tag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post6798445114616552073..comments2023-06-29T16:41:46.496+02:00Comments on Antroposofie in de pers: ZienMichel Gastkemperhttp://www.blogger.com/profile/11703149973290737335noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post-8369631819017227812008-07-09T23:37:00.000+02:002008-07-09T23:37:00.000+02:00Ach Försterliesel! Wie schön!Märchen!Erinnerst du ...Ach Försterliesel! Wie schön!<BR/>Märchen!<BR/>Erinnerst du dich:<BR/><BR/>De Fischer un sin Fru<BR/>"Manntje, Manntje, Timpe Te, Buttje, Buttje in der See, <BR/>mine Fru, de Ilsebill, will nich so, as ick wol will."<BR/>ja wat will se dänn?<BR/>-------------------<BR/>Machandelboom:<BR/>"Mein Mutter der mich schlacht,<BR/>mein Vater der mich ass,<BR/>mein Schwester der Marlenichen<BR/>sucht alle meine Benichen,<BR/>bindt sie in ein seiden Tuch,<BR/>legt’s unter den Machandelbaum.<BR/>Kiwitt, kiwitt, wat vör’n schöön Vagel bün ik!"<BR/>--------------------------------AOEAhttps://www.blogger.com/profile/05322888710798045397noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post-85999645323617410022008-07-04T11:21:00.000+02:002008-07-04T11:21:00.000+02:00Lieber Michel Gastkemper,danke für die Mühe! Ja be...Lieber Michel Gastkemper,<BR/><BR/>danke für die Mühe! Ja bei den "kleinen" Sprachen verläßt man sich darauf dass die Leute vielsprachig sind (tatsächlich kommen viele mehrsprachige Auslandskorrespondenten aus diesen "kleinen" Sprachen). Als Kind hatte ich ein Märchenbuch in dem einige Märchen in Plattdeutsch waren, ich las sie viele viele Male laut um horchend, ratend zu verstehen. Darum versteh ich Ihre Zwischentitel. Nun wenn Ihr blog vor allem die interne holländische anthrop. Situation behandelt dann beschränke ich mich darauf, mich auf Ihre deutschen Kommentare in der bloogerwelt zu freuen.<BR/><BR/>lieben Gruß!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post-16928965382354367842008-07-04T10:00:00.000+02:002008-07-04T10:00:00.000+02:00Liebe Frau Försterliesel,Sie sind schon die zweite...Liebe Frau Försterliesel,<BR/>Sie sind schon die zweite ausländische Besucherin hier! Sie können und dürfen selbstverständlich verlinken, das Internet ist frei und gibt auch das freie Verkehr zwischen Menschen frei. Leider muss ich Ihnen enttäuschen was die Übersetzung betrifft: ich meinte dass was ich hier als Kommentar auf Deutsch schreibe, ich naturgemäss auch für meine Niederländische Leser ins Holländische übersetzen muss. Ausserdem ist was ich hier schreibe sosehr auf die niederländische Situation zugeschnitten, das es schwer begreiflich sein könnte für Ausländer und Aussenstehender. Aber wenn es so weitergeht, muss ich vielleicht an eine Art Summary in einer beliebigen Fremdsprache bei jeder Artikel denken gehen... Na ja, die internationale anthroposophische Sprache ist noch immer hauptsächlich Deutsch. Sie können natürlich auch Holländisch lernen versuchen. Ich habe inzwischen relativ viele deutschsprachigen begegnet, die Holländisch verstehen und eben sprechen können. Es scheint gar nicht so schwierig zu sein, wie ich immer gedacht habe. Wie auch immer, danke für Ihre Reaktion, wohlgemerkt den ganzen Weg aus Wien!<BR/>U bent al de tweede buitenlandse bezoekster hier! U kunt en mag uiteraard een link aanbrengen, het internet is vrij en maakt ook het vrije verkeer tussen mensen mogelijk. Helaas moet ik u teleurstellen wat betreft de vertaling: ik bedoelde dat wat ik hier als commentaar in het Duits schrijf, ik natuurlijk ook voor mijn Hollandse lezers in het Nederlands moet vertalen. Bovendien is wat ik hier schrijf zozeer op de Nederlandse situatie toegesneden, dat het moeilijk te begrijpen kan zijn voor een buitenlander und buitenstaander. Maar als het zo doorgaat, moet ik misschien aan een soort summary in een willekeurige vreemde taal gaan denken... Nou ja, de internationale antroposofische taal is nog altijd vooral het Duits. U kunt natuurlijk ook proberen Nederlands te leren. Ik heb intussen relatief veel duitssprekenden ontmoet die Hollands kunnen verstaan en zelfs spreken. Het schijnt helemaal niet zo moeilijk te zijn als ik altijd heb gedacht. Hoe dan ook, dank voor uw reactie, notabene helemaal vanuit Wenen!<BR/>Mit herzlichen Grüssen,<BR/>Michel GastkemperMichel Gastkemperhttps://www.blogger.com/profile/11703149973290737335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post-87513961352358754572008-07-04T09:03:00.000+02:002008-07-04T09:03:00.000+02:00lieber Michel Gastkemper,ich freu mich schon auf d...lieber Michel Gastkemper,<BR/><BR/>ich freu mich schon auf die deutsche Übersetzung, denn die Zwischentitel hier (bei denen ich die Bedeutung erraten kann) klingen sehr sehr interessant! Darf ich Sie dann auch verlinken? <BR/><BR/>FoersterlieselAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post-20082417839099017422008-07-04T06:30:00.000+02:002008-07-04T06:30:00.000+02:00Lieber Herr Finkelsteen,Herzlichen Dank! Es freut ...Lieber Herr Finkelsteen,<BR/>Herzlichen Dank! Es freut mich sehr dass Sie es gerade sind, den ich als erste ausländische Besucher hier begrüssen darf. Faktisch sind Sie den vierte Gast der hier reagiert, von den ungefähr fünfundzwanzig unterschiedliche Personen die hier seit Beginn passiert sind. Ich hatte bis gestern nur Menschen persönlich eingeladen und dieses Blog noch nicht offengestellt, weil es sich vorerst in die experimentelle Phase befindet.<BR/>Ich werde es übersetzen, weil ich prinzipiell alles in die Niederländische Sprache geschrieben haben möchte, für die vielen Leute in Holland die die deutsche Sprache nicht beherrschen:<BR/>Hartelijk dank! Ik ben bijzonder blij dat juist u het bent die ik als eerste buitenlandse bezoeker hier mag begroeten. In feite bent u de vierde gast die hier reageert, van de ongeveer vijfentwintig verschillende personen die hier sinds het begin zijn langsgekomen. Tot gisteren had ik mensen alleen persoonlijk uitgenodigd en dit weblog nog niet opengesteld, omdat het vooralsnog in de experimenteerfase verkeert.<BR/>Ik zal het vertalen, omdat ik uit principe alles hier in de Nederlandse taal geschreven wil hebben, voor de vele mensen in Nederland die de Duitse taal niet beheersen.<BR/>Mit herzlichem Gruss,<BR/>Michel GastkemperMichel Gastkemperhttps://www.blogger.com/profile/11703149973290737335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8949960496173157471.post-4212579726518831892008-07-04T00:04:00.000+02:002008-07-04T00:04:00.000+02:00Sehr geehrter Herr gastkemper,ich freue mich Sie i...Sehr geehrter Herr gastkemper,<BR/>ich freue mich Sie in Blogistan begrüssen zu dürfen. Mit grossem Interesse habe ich Ihr Ivan Baan link gelesen. Niederländisch ist noch fremd für mich, aber lassen Sie uns es wie die Jünger Jesu machen , dass wir den babylonischen Knäuel einfach lösen, indem wir... drauf los schreiben und bloggen!!!!<BR/>Ein Sie herzlich grüssender Herrmann FinkelsteenHermann Finkelsteenhttps://www.blogger.com/profile/06250389655995454081noreply@blogger.com